EL ESTUDIO DE CHINO GANA ADEPTOS ENTRE LOS ESPAÑOLES
Profesores y alumnos piden más medios para los estudios sobre China y Taiwán en las universidades españolas
· En los últimos años se está produciendo un salto sorprendente y se han creado nuevos títulos universitarios de grado y de posgrado sobre Asia adaptados al Plan Bolonia
lunes 11 de julio de 2016, 09:53h
Actualizado el: 12 de julio de 2016, 08:34h
Académicos, profesores y estudiantes coinciden en reclamar mayor atención, recursos y medios para los estudios universitarios sobre China y Taiwán, así como para facilitar el estudio de los alumnos procedentes de ambos lados del Estrecho que eligen las universidades españolas como destino, y que aumentan en número año tras año. Estas son, entre otras, las principales conclusiones que se extraen del III Congreso de la Asociación de Antiguos Estudiantes Chinos en España (AAECE), que se celebró el pasado 1 de julio en la Universidad Complutense de Madrid, organizado por el Área de Chino de la Facultad de Filología de la Universidad Complutense de Madrid (UCM), el departamento de Español de la Universidad de Tamkang (Taiwán) y la propia AAECE.
La directora del Área de Chino de la Facultad de Filología, la Dra. Consuelo Marco Martínez, señaló que, aunque la universidad española llega tarde, en estos últimos años se está produciendo un salto sorprendente y se han creado nuevos títulos de grado y de posgrado sobre Asia adaptados al Plan Bolonia. Añadió que cada vez es mayor el número de estudiantes de China y Taiwán que acceden a las universidades españolas, y anunció la idea de establecer en un futuro cercano grados conjuntos entre las universidades de China y España.
Además la Dra. Consuelo Marco, tras analizar los estudios sobre China en las universidades españolas, resaltó la necesidad de formar profesores especializados y de crear material didáctico. Hizo hincapié también en que “la educación en este milenio será internacional, plurilingüe e intercultural”, y en que “los horizontes de Bolonia no están sólo en Europa, sino en la capacidad de las universidades para atraer a estudiantes de otras lenguas y culturas, y en concreto de la zona de Asia-Pacífico, una de las más dinámicas del planeta”.
La Dra. Isabel Durán, vicerrectora de Relaciones Internacionales de la UCM, explicó que solo en la UCM hay un total de 1.972 estudiantes de China y Taiwán, lo cual supone el 19 por ciento del total de estudiantes extranjeros, y que estos se interesan principalmente por áreas como la economía, la administración de empresas, el turismo, las ingenierías, la informática y los estudios hispánicos.
El Congreso, que contó también con la presencia del representante de la Oficina Económica y Cultural de Taiwán en España, D. Simón Shen Yeaw Ko, tenía como principal objetivo conmemorar el primer centenario de la presencia de chinos de ultramar en España (la mayoría de los cuales procedía de Taiwán, Hong Kong y Macao; mientras que en una etapa posterior provienen del Continente). Dio la bienvenida al mismo la vicedecana Raquel Hidalgo, quien destacó el enorme potencial de los acuerdos firmados en los últimos años para desarrollar proyectos educativos entre ambas partes.
El profesor Juan Hung, del departamento de Español de la Universidad de Tamkang (Taiwán), dedicó su intervención precisamente a la historia de las sucesivas llegadas de chinos de ultramar a España, y explicó que los primeros en llegar fueron los trabajadores contratados en Francia durante la Primera Guerra Mundial, que pasaron a España a través de los Pirineos. Posteriormente, una segunda oleada, a partir de 1949, estuvo formada por estudiantes de Taiwán, Hong Kong y Macao. Y hay una tercera, ya a partir de los años 80, procedente de China continental.
Por su parte, el profesor Zhou Minkang, de la Universidad Autónoma de Barcelona, afirmó que los españoles llegaron a China mucho antes que los chinos y taiwaneses a España, y recordó la llegada de los primeros Jesuitas en el siglo XVI, así como el asentamiento de los españoles en el norte de Taiwán en 1626. A su juicio, durante tantos años de contacto e interacción, los chinos han aprendido de los españoles el “arte de la vida”, mientras que los españoles han aprendido de aquellos el “rendimiento de la vida”.
En la sesión de tarde D. Lee Wang-Tang habló sobre las características de la inmigración china en España (etapas, lugares de asentamiento, actividades, actitudes, asociaciones, etc.) y el Dr. Cho Chung-Hung sobre las relaciones económicas y comerciales hispanochinas. Se terminó con una mesa redonda entre especialistas de diferentes universidades, donde se debatió sobre el contraste lingüístico y cultural, sobre los sistemas educativos, sobre formas de aumentar la cooperación interuniversitaria y, en definitiva, sobre la manera de crear puentes de entendimiento y de colaboración entre España, China y Taiwán.